-
平茶碗 ST-16
¥3,300
白山陶器の平茶碗シリーズ。 浅めで大きく広がった形が特徴的。 飯椀としてはもちろん、煮物や惣菜、スープ、サラダなどの盛り付けにもお使いいただける万能選手です。 飽きのこない使いやすいデザインで、日々の食卓をより楽しく、より温かく演出してくれます。
-
平茶碗 K-8
¥3,300
白山陶器の平茶碗シリーズ。 浅めで大きく広がった形が特徴的。 飯椀としてはもちろん、煮物や惣菜、スープ、サラダなどの盛り付けにもお使いいただける万能選手です。 飽きのこない使いやすいデザインで、日々の食卓をより楽しく、より温かく演出してくれます。
-
CIBI COOK BOOK
¥4,950
CIBIのフードフィロソフィーがぎゅっと詰まった一冊。 CIBIで長年愛されているレシピやケータリングのパーティーディッシュ、和食材と和調味料を使った簡単サラダ、ベジタブル、シーフード、ミート、穀類、スイーツなど総勢80以上のレシピが集約されています。 クラッシックなお料理だけでなく、CIBIが長年メルボルンで活動してきた中で生まれた和の繊細さと西洋の色をミックスさせたCIBIスタイルの料理がたくさんです。 自分たちのルーツでもある、健康的で素晴らしい和食の文化を世界のより多くの方々にお伝えしたい、という想いも込めました。世界中の食卓で、和食材をもっと身近に楽しんでもらえるきっかけになればと思っています。 そして、素敵な食事の時間をどうデザインするか、CIBIの生活を豊かにするアイディアや暮らしを彩るプロダクトも楽しんでいただけるようになってます。 本を読んでくださる世界中の方々が、大切な家族や友人と一緒に”CIBIスタイルのお料理”で美味しく楽しい食事の時間を過ごしていただければ幸いです。 英語本、ハードカバー *洋書ですが、少し和文も掲載しています。写真もたくさんで、見どころ満載です。 サイズ:H28.5 x W19.5 cm(厚み2.8cm)231ページ CIBI COOK BOOK is all the things we love about food and entertaining. Simple Japanese-inspired meals to share with family and friends. We are so excited to see the completion of our first book - the CIBI COOK BOOK. We had so much fun compiling and creating each recipe and every page. From our beloved sandwiches and ramen bowls to onsen eggs and Japanese family classics, this book is about how food and cooking can bring us all together. ※8% GST is included ※Delivery fee applied JPY510 per delivery
-
Sori Yanagi - Cast iron mini pan (Nambu Tekki)
¥5,500
CIBIで愛用している柳宗理デザインの南部鉄器ミニパンです。調理して、そのまま食卓に並べても画になる素敵なデザイン。朝食で目玉焼きや、ディナーでアヒージョなど、色々なシーンで使える万能なプロダクトです。 贈り物にもぴったりです。 These pans and pots are well designed and fit for purpose. You can cook better, serve better and wash better. They are pleasing on the eye and make our food look even better. Their simple design, durable material, and superb utility are why we love having them on our cooktop and dining table. Cast iron pan - "Nanbu Tekki" This pan was designed in 1999. The unique functionality of these pots and pan lies in the shape of a slightly curved edge which makes it easy to pour liquids. Nanbu tekkie iron pan is thick and strong. It absorbs and distributes the heat evenly. It works on gas and induction. This design won the prestigious Good Design Award in Japan in 2001. It's a great pan for one who would love something small quickly. Size : 16cm (W247×D178×H42)
-
Kobo Aizawa - Grater Copper L
¥6,600
新潟県燕市で作られている工房アイザワの純銅おろし金。 職人さんが一つ一つ目立てを作っていて、目がとっても鋭利なので力を入れなくても食材が美味しくすりおろせます。 Lサイズは、両面リバーシブルでお使い頂けます。 オモテは目が荒いので、大根おろしなどに。 ウラは目が細かいので、しょうがやわさびなどに。 18×9.5cm We all need a great grater. This grater from Niigata pref. looks fancy and stylish. Not only is it good looking, it also brings pleasure to the task of grating, feels great to use, and will give you a feeling of satisfaction. Grate ginger and your fingers will smell gingery – when you wash your hands stream hot water over this grater. Even cleaning up is a pleasure!
-
Kobo Aizawa - Grater Copper M
¥3,300
新潟県燕市で作られている工房アイザワの純銅おろし金。 職人さんが一つ一つ目立てを作っていて、目がとっても鋭利なので力を入れなくても食材が美味しくすりおろせます。 Mサイズはご家庭で使いやすく、 ゆずの皮やしょうがなどにちょうど良いサイズです。 Size:11×7.3cm We all need a great grater. This grater from Niigata pref. looks fancy and stylish. Not only is it good looking, it also brings pleasure to the task of grating, feels great to use, and will give you a feeling of satisfaction. Grate ginger and your fingers will smell gingery – when you wash your hands stream hot water over this grater. Even cleaning up is a pleasure!
-
Kobo Aizawa - Grater Copper S
¥2,530
新潟県燕市で作られている工房アイザワの純銅おろし金。 職人さんが一つ一つ目立てを作っていて、目がとっても鋭利なので力を入れなくても食材が美味しくすりおろせます。 食卓でもそのまま使えるSサイズは、 にんにく、しょうが、わさびなどを少量使いたい時にとても便利です。 size : 7.5×5.5cm We all need a great grater. This grater from Niigata pref. looks fancy and stylish. Not only is it good looking, it also brings pleasure to the task of grating, feels great to use, and will give you a feeling of satisfaction. Grate ginger and your fingers will smell gingery – when you wash your hands stream hot water over this grater. Even cleaning up is a pleasure!
-
Fish Tong
¥2,530
工房アイザワのフィッシュトング。 先端が細かいので魚の小骨抜きなどの細かい作業もスムーズにできます。 ステンレスで錆びにくく、長く使えるアイテムです。